取り扱い分野 (全国どこからでも可能な限り、お受けいたします。)
1.一般翻訳・通訳(一般文書、インタビュー、ビジネスミーティングなど)
2.歌詞の翻訳・解説(パトワ語、日本語、英語)ダンスホール、ルーツ、など
3.PR翻訳(デザインのキャッチフレーズ、販促文書、広報関連文書など)
4. アーティストとのインタビューやミーティング等の通訳。
5. DJ/MC等の歌詞やかけ声の(日本語⇔パトワ語)翻訳・解説発音CD付。





価格の単位は以下の通りです。
 「日本語→パトワ語」への翻訳 ⇒ 翻訳仕上りワード数180ワード/枚×枚数
 「パトワ語→日本語」への翻訳 ⇒ 翻訳仕上り文字数400文字/枚×枚数

データの受け渡しや形態は以下の通りです。
■一般翻訳
ワードファイルか手書き、プリント物を郵送・メールまたは、スクールへの持込み。
出来上がりはワードファイルをCDメディアに保存後、受け渡し(見本印刷添付)。

■歌詞翻訳
ワードファイルか手書き、プリント物を郵送・メールまたは、スクールへの持込み。
聴き起こし作業がある場合は、CD/MDメディアに録音したものかもしくはMP3ファイルを郵送・メールまたは、スクールへの持込み。出来上がりはワードファイルをCDメディアに保存後、受け渡し(見本印刷添付)。

※上記翻訳価格は、翻訳対象文書の内容・量によって多少異なる場合があります。
納期は約1週間前後です。(翻訳量や多忙期によっては変動があり)
※お支払いは、引渡時に
現金にてお支払ください。郵送をご希望の場合は代金引換で発送いたします。(郵送料・手数料は別途要)


通訳・歌詞の翻訳、PR翻訳とその他の
特殊の場合はご予算の相談からカスタムメイドなサービスまで、お気軽にご相談ください。はじめて翻訳サービスをご利用になる場合も、どんな質問にもわかりやすくご納得頂けるまでご説明致します。

受付・問合せはこちらまで→TEL:06-6245-7679 or メール








Copyright©2004-2006 Ja-Ja Patwa School All rights reserved.
Web Designed by KCC International Ltd.